搜尋本頁文章作者的名字
Search Author Name of THIS page only
A letter to grandma
給外奶奶的一封信
Granddaughter, Grace Chen
外孫女 小羚羊,陳紹菁
My grandma, I always refer her as wai nai nai. I felt very close and affectionate whenever I addressed her this way. And she would respond to me affectionately by replying back and calling my nickname which she named me.
From the younger time that I could remember, she opened up her home for children’s meeting every Saturday even when it rains. Most of the children are from the near neighborhood. We would have children’s hymnal and Bible stories. We usually end the meeting with snacks which was my favorite part. I believed grandma set a very good example of sharing God’s love and glad tidings of the gospel to the believers and non believers.
Whenever my family go visit her, she would treat us with mini snacks and also fellowship praying with us, speaking words of wisdom, and grace. Those were really fond memories I had with her and recalled them as warmth and sorrow at the same time.
I would like to end with a verse, Hebrew 12:1&2 Therefore let us also, having so great a cloud of witnesses surrounding us, put away every encumbrance and the sin which so easily entangles us and run with endurance the race which is set before us, Looking away unto Jesus, the Author and Perfecter of our faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down on the right hand of the throne of God.
Wai nai nai has finished the course and discharged her burdened to our dear Lord Jesus and rest in the paradise!
我的外婆,我總是稱呼她,"外奶奶"。每當我這樣和她講話時,我都會感到非常親蜜和親近,她會親切的回應我,並叫我的小名。在我還小的時候起,從每個星期六,即使有下雨的時候,在她的家裏都會舉行兒童聚會,開放給住在附近社區的孩子們。我們會唱兒童詩歌和分享聖經的故事。在聚會要結束時,外奶奶就會拿出點心,有的的時候是甜湯,這是我最喜歡的部分。我相信外奶奶樹立了一個非常好的榜樣,向信徒和非信徒分享了神的愛和恩典的福音。
每當我與家人去探望她時,她都會給我們小點心,並和我們一起祈禱,交通,講智慧的話和供應恩典給我。如今回憶起來覺得温暖,同時又感到悲傷。
我想以希伯來書12:1&2結尾,"所以,我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當脫去各樣的重擔,和容易纏累我們的罪,憑著忍耐奔那擺在我們前頭的賽程,望斷以及於耶穌,就是我們信心的創始者與成終者;祂為那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,便坐在神寶座的右邊。"
外奶奶(Wainainai)已完成了她當走的行程,也將她的重擔卸給了我們親愛的主耶穌,並在樂園裡休息了!
With loving memory,
Granddaughter, Grace Chen
外孫女 小羚羊,陳紹菁
In Memory of My Grandma
對外奶奶的懷念
Granddaughter Xiao Chi
外孫女 小琪,陳紹琪
Words cannot be uttered, knowing that my grandma is no longer with us.
As I was reminiscing my life with her when I was a child, My sister and I had a simple yet fulfilling childhood. She always fed us with yummy treats, greeted me with warm hugs and provided gentle lovingkindness. It was my happiest time.
She was full of compassion for people. I remembered there would be neighboring children’s meeting at her home almost every week. Grandma did not murmur instead, she welcomed all even the naughty ones with a big smile on her face. There was much joy coming out of her and It made a deep impression on me that not only she loved God but her genuine care towards people.
Grandma, you had fought the good fight; you had finished the course and had kept the faith until the end of your life. (2 Tim 4:7)
Thank you for your continued steadfast prayers that have granted us rich blessing from the Lord. I am grateful to have a grandma like you.
In Loving memory,
Granddaughter xiao chi
當我知道外奶奶已經不在我們身邊時,即使用言語都無法表達(我的哀傷)。我回憶起在孩童時,和姐姐跟她一起的生活時光,而使我擁有一個簡單而充實的童年。她總是餵我們美味的小點心,用溫暖的擁抱迎接我,並提供溫柔慈愛,那時是我最快樂的時刻。
外奶奶對人充滿憐憫心,我記得每週都會有為鄰居小朋友打開的聚會。她沒有怨言,反而露出臉上快樂的笑容,歡迎所有的孩子,甚至是頑皮的,這使我留下了深刻印像。她不僅是一位愛主的姊妹,而且對人有真誠的照顧。
外奶奶,妳已打了那美好的仗,完成了當跑的賽程,守住了信仰(提摩太後書4:7)。謝謝妳,因妳持續不斷的禱告,使我們從主得到了豐富的祝福,我永遠感激能有一位像妳這樣的外奶奶!
在愛裏
外孫女 小琪,陳紹琪
Our Grandma
孫兒-姜啓聖
孫女-姜蘋
Our grandma “Nai Nai” was a provider of love and care to everyone around her and the pillar to our entire family. She devoted herself to caring for her family, her children, and us the grandchildren. She remained a faithful servant to God with her faith in God permeating her daily life.
Our Nai Nai lived a life worthy of emulating. Our Nai Nai’s love for her children was abundant and unconditional, no small or silly request from her children was unattended. One early morning in the 1950s, Nai Nai and our dad (who was just a boy of three or four back then) were awaiting for their morning bus by the bus stop, our dad suddenly demanded a morning sweet treat sold by a stall nearby. Knowing that they might very well miss the bus, Nai Nai still lovingly granted our dad’s childish request to have his favorite morning treat. Unsurprisingly, their bus came right after our dad took his first bite. Looking worriedly, our dad attempted to scarf down the delicious treat but was immediately stopped and comforted by Nai Nai. She told him not to worry about missing the bus and to enjoy his bowlful of goodness. This little incident became one of our dad’s warmest memories and was a prime example of our Nai Nai’s selfless caring and doting nature. Nothing was more important to her than to have a satisfied, happy young boy with a tummy full of contentment and love.
Certainly, as Nai Nai’s grandchildren, we too in numerous instances were in the receiving end of her ample love.
When we were little, Nai Nai would always cook for us our favorite dishes whenever we visited her and grandpa. While telling us to “eat up,” she would share with us stories of when she was young, how she met grandpa or how mischievous our dad was when he was little.
For dessert, she would bring out all of her favorite sweets that she had been saving for our visit and she would make a cup of coffee for herself with lots of cream and six sugars before telling us stories from the Bible. She would always end the night by singing her favorite hymns while playing on the piano; through her hymns, she reminded us of how even during the most difficult times in her life, God had always been faithful to carry her and her family through the trials and storms of life.
Bible and being a faithful servant of the Lord was her ultimate love. She praised God in all circumstances and walked the path of faith through the light of the word of God. She was our role model in faith and inspired us to live a life for God and His work. Her conviction to God, her affection and dedication to her family will forever be the living testament to us all.
Thank you, grandma, for teaching us that the most important thing in life is to remain steadfast to God, no matter the trials and tribulations; and for being an inspiration to all of us who knew you, as you were truly a woman of God. We love you and miss you, our Nai Nai.
我的外奶奶是秋分時節蒙主耶穌召喚走的
外孫 彭史堅
我的外奶奶是秋分時節蒙主耶穌召喚走的,我上網查了一下,秋分是中國農耕社會中相當特別的一個節氣,它既是「秋收冬藏」的起點,也是「春耕夏種」的終點。秋分代表辭舊迎新,有著深遠的傳承寓意,在此我與大家分享外奶奶為我們留下的心靈餽禮。
我爸爸是客家人,我一向管爸爸的父母叫阿公阿婆,然後媽媽的這邊的父母叫外爺爺外奶奶。自我有印象以來,我的爺爺奶奶就是別人口中的外公外婆。
小時候爸爸媽媽帶我們回嘉義媽媽娘家,雖然當時相處時間不長,但外爺爺外奶奶總是盛情款待。爺爺奶奶是虔誠的基督徒,我與妹妹小時候也由爺爺奶奶在家受洗,記得當時奶奶為我們禱告,帶領我與妹妹進入主耶穌的保守之中。
後來我國中畢業成了留學生,寄宿在豐年舅舅怡樺舅媽位於Cupertino的家中。舅舅與舅媽當時開拓海外市場,在美國北加州灣區成立分公司,同時也把外爺爺外奶奶接到灣區生活,讓爺爺奶奶在加州的美好環境中享受天倫之樂。留學美國期間,我也跟爺爺奶奶共同生活了多年,跟爺爺奶奶建立了深厚的感情。
外爺爺外奶奶過著虔誠的召會生活,在我高中期間,也跟隨爺爺奶奶參加聚會仰望崇敬神,學習基督的愛與智慧。同時奶奶彈得一手好鋼琴,家中也時刻伴隨奶奶行雲流水的琴聲以及激勵人心的詩歌唱誦。
外奶奶不是一個喜歡讓他人操心的人,記得還在美國的時候,有次奶奶感冒微恙,但為了不讓教會的弟兄姐妹擔憂,教會師母來家裡接上爺爺奶奶共赴聚會時,奶奶會努力呈現出自己最好的一面,就算感到不適也會打起百分百的精神,盡可能的讓大家心中都很自在舒服。
奶奶的一生總是在給予。記得生活在一起的時候當看到好吃的,第一個想到的是孫輩的我們,她總是先希望我們可以得著最好的,才考慮到自己。給予出的不僅僅是物質的,爺爺奶奶逢人就會介紹耶穌基督,希望更多人可以領略到神的慈愛與美好。給予與接納喜樂是相對應的,外奶奶時刻感激神的賜予,一起在于她看來都是上帝的美意與恩典。奶奶嗜甜食,喝咖啡也要放兩顆方糖。知足故常樂,她時刻感激,因此也樂於專注當下。一杯看似平凡無奇的的香甜咖啡,可以讓她開心許久,我們看奶奶喝的開心,也一下子感染了她的快樂。
奶奶是我們所有人親情的樞紐,每週日大家圍繞奶奶聚餐聯繫感情,也是很美好的全家相聚時光。同時因奶奶按時聚會,我媽媽也重返教會生活,在基督的恩典裡蒙福與保守。
愛是施予、感激、允許、理解與寬恕。這些特質都在我的外奶奶身上無暇的彰顯,外奶奶,雖然對你思念不止,但我知曉奶奶已經與爺爺團聚,進入了上帝的永恆的愛與呵護中,走向下一段美好的旅程。
第一次見到外奶奶
外孫媳 趙竹一依
第一次見到外奶奶是大概十年前參加佳郁婚禮的時候,當時還沒有大陸來往台灣的直飛航班,我記得折騰了三趟轉機才從法國來到台北。
到了台北,記得有天晚上外奶奶表演琴藝,彈了一曲「夜來香」。當時奶奶已經八十幾快九十歲了,一直到今天我還是對奶奶當時的演奏記憶深刻,琴聲十分的悠揚動聽,奶奶隨著音樂身體輕輕擺動,手指在鍵盤上的力度恰到好處,好像整個人都融入了音樂裡,我當時就被外奶奶對藝術的熱愛感動了。
另一回是跟外奶奶聊起天,聊到我是一個北京姑娘,奶奶就高興的說她以前在北京唸書的時候就住在小六部口胡同,跟我成長的生活圈特別近,一下子就跟外奶奶拉近了距離,感覺相當親切。因為奶奶跟我雖然在不同的時空裡,卻經歷了相同的環境。
記得外奶奶管彭史堅叫小蜜蜂,每聽奶奶呼喚這個小名,就能感受到奶奶對史堅的寵愛。
另一次印象很深刻的就是三年前奶奶已經坐在輪椅上,表達能力已有一些退化。我婆婆買了好幾個手鐲,讓外奶奶從中親自挑選喜歡的樣式。記得當時有綠色跟白色等各種不同顏色款式,婆婆問外奶奶喜歡哪一隻手鐲,想要戴在哪隻手上。雖然奶奶已經不太能說話,但是當奶奶親自挑選並穿戴了她喜歡的手鐲後,眼神閃爍著滿意的光芒,露出孩童一般的純真笑容。外奶奶對美的賞析依舊十分的強烈,可以看出奶奶是一位非常熱愛生活與美好事物的人。
生命是一個很短暫的旅程,每個人都在追尋生命的真諦與意義,雖然相處時間不多,但我在外奶奶身上依舊可以窺見了她對生命的鮮活理解。
「芋頭母子」是外奶奶給我起的小名
外孫女 彭佳郁
「芋頭母子」是外奶奶給我起的小名,大概是因為我小時候又白又胖的緣故。
兩、三歲左右時,我在沒人注意的情況下誤食了祖母的安眠藥,當下不省人事。昏迷了三天三夜之後,我平安無事地醒來。媽媽告訴我,原來遠住嘉義的外奶奶請了教會替我禱告,求神拯救醫治我。就這樣,她在我心中埋下了第一顆信的種子。
有一次外奶奶從嘉義上台北來探望我們。她告訴我,我是主耶穌的小羊,還教我,如果我說「噢主耶穌」十次,主耶穌就會聽到我要與祂說的話,並且笑呵呵地與我一起練習了幾次。外奶奶回去之後,我付諸行動,一邊喊主名,一邊認真地一根根地掰著我的小手指數。十根手指都數完了,心想,主耶穌應該聽到我的聲音了吧?外奶奶帶領我與主耶穌有了第一次的交流。
我大一點會認字之後,外奶奶送給我們一疊字印刷得小小的福音故事。這幾本書,我前前後後不知讀過幾次,即使兒時沒去聚過幾次會,卻因為這些書的緣故,我對神有了最基礎的認識。我跟外奶奶相處的時間不多,但她從沒放棄過帶領我歸向主。
高一升高二的時候,我去美國留學與我哥哥同住。那時外爺爺、外奶奶、與三舅一家人住在隔壁一條路上,離我們的地方只有幾棟房子遠。外奶奶跟我媽媽說,她要來幫忙照顧我和我哥哥。結果,清晨太陽尚未露臉的時候,她老人家獨自冒著北加州清早的冰冷空氣,在漆黑無人的市郊,慢慢地一步步地拄著拐杖,就著幾盞路燈的昏黃光線,從她家走過來做早餐給我和哥哥吃。連續了好幾天,我可是嚇壞了,深怕她在黑暗中跌倒,堅持她不能再過來,我和哥哥自己料理即可。當時外奶奶與我因為這事起了點爭執,但這也是我第一次親眼看到了她堅毅、不辭勞苦,且負責任的一面。
在外爺爺過世後,外奶奶搬回了台灣。在我大二升大三的暑假,她陪我媽媽一起搭飛機從台北飛來美國看我。我媽媽在北加州到處開車,她就坐在後座,一臉和藹得輕鬆地啜飲著她心愛的甜咖啡,沒有一句怨言。有幾次主日我們無法去聚會,雖然參加主日聚會對她來說是最重要的事,但外奶奶對我毫無譴責,只是笑瞇瞇地問我是否有果汁與餅乾,並說只要有兩三個信徒,主就與他們同在。於是我們自己簡單地禱告擘餅,紀念讚美主。外奶奶的心中無時不刻都紀念著主耶穌。我被她對我的包容感動,也見識到了她對神的愛與信。
之後我每次回台灣見到外奶奶,總是看見她笑瞇瞇地喝甜咖啡,吃糖,什麼事都說好。其實以我的標準來看,並非事事都好,但我深知,這是因為主的生命在她裡面,她把一切負面的東西都交托給主,才能有如此平安。
最後我想以哥林多前書第十三章4-7節來紀念我的外奶奶姜楊靜園女士。
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,
不張狂,不作不合宜的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
不因不義而歡樂,卻與真理同歡樂;
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
和深愛的家人道別
孫女 姜喜婷
「珍惜把握家人還在你身邊的時候,好好的陪伴他們關懷他們,給予他們滿滿的愛。」
今天我必須和深愛的家人道別⋯⋯我最愛的奶奶。
從小爺爺奶奶就很疼愛我,她是一位獨立有個性的女性,姑姑們都說奶奶不太會做菜,但是奶奶的煎荷包蛋加醬油是世界上最好吃的!明明就是簡單的蛋跟醬油,為什麼奶奶做出來的就是不一樣?
奶奶與爺爺帶給了我許多許多的愛,謝謝您教會我運用自己能力,去創造自己想要的一切。
謝謝您教會我不畏艱辛、突破萬難的精神,
謝謝您和爺爺的謙虛慈祥,讓我記得永遠以善待人,
謝謝您給予我才華與如此豐盛的禮物,
我以我的家人為榮。
每次見到您,總是將最脆弱的自己呈現在您的面前
因為在您的面前,是最真實的我自己
謝謝您
我知道您這次的靈魂旅程已結束了
我多麼的希望
在您還能清楚和我說話時
多和您聊幾句
我知道
我要更珍惜,爸媽還健康的時候
多陪伴
多把握
這些珍貴的時光
對不起
我知道我還能做得更好。
您與爺爺永遠在我心中啟發著我、支持著我
而我會帶著你們的愛
帶著微笑
繼續往前走
成為你們的驕傲。
R.I.P Energy never die.
Grandmom
孫兒 姜理得
Peter Chiang
Grandmom, very thankful for you many years ago even before I was born in taking the entire family to Taiwan.
Without having taken this step we would not have been able to been afforded the opportunities that we have in our generation. Thank you for also taking care of my sister and I when we lived in Cupertino while my parents often had to travel due to work.
And lastly, I was very glad that the timing worked out in which I could see you in one of your last very active moments and I was able to share with you that my personal mentor has been able to convince me to start going to church on Sundays again.
Sincerely,
孫兒 姜理得
Peter Chiang
奶奶
孫女 姜樂得
Melody Chiang
Thank you for all of your bravery, humor, and wisdom.
I only have happy memories with奶奶,whether it was teaching me piano, singing songs with me, or nurturing our mutual love of sweets.
I always remembered that when I was younger and my parents would not let me eat too many sweets,奶奶would tell me, “Don’t listen to them! I ate sweets my whole life and look at me!” She lived a long life and when I am older and still craving sweet things, I will look at奶奶as a role model.
I will miss everything about her and cherish all of the memories I have with her for the rest of my life.